Item 3b
Russian Federation
(Monday, 25 May, COW I)
Check against delivery
Выступление представителя Российской Федерации на 71-й сессии ЭСКАТО по п. 3 повестки дня «Обзор вопросов, касающихся вспомогательной структуры Комиссии» пп. (b) «Торговля и инвестиции»
Уважаемая г-жа Председатель,
Россия последовательно выступает за укрепление регионального торгового и инвестиционного сотрудничества в целях обеспечения поступательного экономического роста, создания новых рабочих мест и достижения устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР).
Придаем большое значение либерализации торговли и инвестиций, выстраиванию полицентричной, прозрачной, предсказуемой и равноправной системы торговых и инвестиционных отношений.
Считаем важным развивать механизмы поощрения взаимных инвестиций, особенно в отраслях с ожидаемым стабильным долгосрочным доходом, в также содействовать упрощению торговли и устранению нечестной конкуренции, в первую очередь, в сельском хозяйстве.
Г-жа Председатель,
Взаимодействие с государствами АТР в торговой и инвестиционной сферах прочно утвердилось в круге российских внешнеэкономических приоритетов. Прогресс в этом направлении рассматривается нами как важный фактор в преодолении имеющихся экономических и технологических
ограничений и базовая предпосылка для хозяйственного подъема российских регионов Сибири и Дальнего Востока.
Правительством нашей страны предусматривается развертывание широкомасштабной работы по формированию списка перспективных инвестиционных проектов для капиталовложений партнеров из АТР в экономику Сибири и Дальнего Востока, а также повышению осведомленности бизнеса в регионе о государственной политике по улучшению предпринимательского климата.
Уважаемая г-жа Председатель,
Россия, как член ВТО, заинтересована в укреплении этой организации и усилении ее роли в регулировании многосторонней торговой системы.
Мы решительно намерены противостоять неоправданному торговому протекционизму и необоснованному применению санкций в качестве метода недобросовестной конкуренции и сведения политических счетов. В этих целях собираемся в полной мере задействовать имеющийся в ВТО арсенал мер. Мы
заинтересованы в совершенствовании многостороннего торгового режима и исключении возможностей для отдельных стран использовать имеющиеся у них в настоящее время преимущества для сдерживания быстроразвивающихся экономик.
Г-жа Председатель,
В нашем регионе важное значение приобретает необходимость снижения
высоких издержек при осуществлении внутрирегиональной торговли. Данным вопросам мы уделяем особое значение в контексте укрепления интеграционных процессов на пространстве СНГ, о которых мы уже упомянули в нашем предыдущем выступлении.
Уважаемая г-жа Председатель,
Поддерживаем работу секретариата ЭСКАТО в области упрощения и унификации процедур документооборота в торговле.
Пользуясь случаем, хотели бы поблагодарить секретариат Комиссии за организацию заседания Межправительственной Рабочей группы по согласованию региональных «рамок сотрудничества» (regional arrangements) по упрощению процедур документооборота в торговле. Со своей стороны, Россия
нацелена на продолжение конструктивной работы над текстом данного документа.
Уважаемая г-жа Председатель,
Хотели бы обратить внимание, что рекомендация по внедрению регионального индекса «устойчивости» требует дополнительной проработки в части, касающейся основы расчетов индекса и «добавленной стоимости» этой работы для Комиссии. Просим Секретариат Комиссии предоставить информацию по источникам финансирования и наличию экспертного потенциала для соответствующей работы в рамках ЭСКАТО.
Особо хотели бы отметить, что в уточнении нуждаются мандат, предполагаемый состав и параметры функционирования региональной сети по развитию глобальных производственно-сбытовых цепочек, а также модальности инициируемого проекта по созданию пилотных эко-индустриальных парков в АТР.
Благодарю за внимание.