ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД

К юбилею писателя Чингиза Айтматова

В 2018 г. исполняется 90 лет со дня рождения советского, российского писателя, народного писателя Киргизской ССР, народного писателя Казахстана, дипломата Чингиза Торекуловича Айтматова.

По случаю этих памятных дат Посольство России запускает флешмобы #читаемайтматова и #readaitmatov.

Ч.Айтматов – классик русской и киргизской литературы, герой социалистического труда, лауреат Ленинской и трёх Государственных премий СССР. Айтматов ещё при жизни становится – и остаётся им и после смерти – символом культурного единства народов сначала советского, а потом и постсоветского пространства. Для нас его судьба и творчество особенно ценны тем, что прекрасно подтверждают мысль: русский язык действительно является языком межнационального общения, причем далеко за пределами бывшего Советского Союза, языком высокой культуры, языком художественного творчества, языком прекрасного образования, языком дружбы.

Айтматов – признанный мастер психологического портрета. Как правило, его герои – это смелые, сильные и неравнодушные люди. Произведения Ч.Айтматова переведены на 176 языков мира, изданы в 126 странах. Среди них – повести и романы «Трудная переправа» (1956), «Джамиля» (1958), «Первый учитель» (1961), «Белый пароход» (1970), «Пегий пес, бегущий краем моря» (1977), «И дольше века длится день» (1980), «Плаха» (1986), и сборник «Повести гор и степей» (1963).

 

Предлагаем вашему вниманию некоторые яркие цитаты из главных произведений Чингиза Айтматова.

«Белый пароход» (1970)

«Дед говорит, что если люди не будут помнить отцов, то они испортятся. Дед говорит, что тогда никто не будет стыдиться плохих дел, потому что дети и дети детей о них не будут помнить. И никто не будет делать хорошие дела, потому что все равно дети об этом не будут знать».

 «Детская совесть в человеке — как зародыш в зерне, без зародыша зерно не прорастает».

«Плаха» (1986)

«Родину невозможно унести, можно унести только тоску, если бы родину можно было перетаскивать с собой, как мешок, то цена ей была бы грош».

«Можешь быть уверен: мир научит тебя слушаться, ибо там существует насущная необходимость — добывать себе кусок хлеба».

«Сколько земли, сколько простора и света, а человеку все равно чего-то недостает, и прежде всего — свободы…»

«Среди всевозможных встреч и разлук хоть раз в жизни случается то, что не назовёшь иначе как встречей, ниспосланной Богом. Но как велик риск, что подобная встреча ни к чему не приведёт, человек постигает лишь потом — и тогда ему на мгновение становится страшно при мысли, а что если бы та встреча оказалась напрасной... Ведь исход встречи зависит уже не от Бога, а от самих людей».

 «И дольше века длится день» (1980)

«Добро отберут у тебя – не пропадёшь, выживешь. А душа останется потоптанной, этого ничем не загладишь».

 «Бывают отдельные случаи, отдельные судьбы людей, которые становятся достоянием многих, ибо цена того урока настолько высока, так много вмещает в себя та история, что то, что было пережито одним человеком, как бы распространяется на всех, живших в то время, и даже на тех, кто придёт следом много позже».

ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД

Адрес:
78 Sap Road, Surawong, Bangrak, Bangkok, 10500
E-mail:
Телефон:
(+66 2) 234-98-24
(+66 2) 268-11-69
Факс:
(+66 2) 237-84-88