ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД

Таиланд остается одним из главных туристических направлений в Юго-Восточной Азии, в том числе и для россиян. Согласно данным таиландской статистики, с января по сентябрь Королевство посетило более 700 тыс. граждан РФ. Ближайшие зимние месяцы традиционно станут здесь временем наиболее массового туризма. В то же время в стране объявлен национальный траур в связи с кончиной короля Пхумипона Адульядета (Рама IX). О том, как эта ситуация отразится на туризме, а также на росте турпотока из России и сотрудничестве наших стран в области спорта, в эксклюзивном интервью ТАСС рассказала министр туризма и спорта Таиланда Кобкарн Ваттанаврангкун.

— Спасибо большое за то, что нашли возможность встретиться с нами в этот непростой момент для Таиланда. В стране объявлен национальный траур после кончины короля Пхумипона Адульядета. Как вы считаете, отразится ли это на туризме? И что иностранным туристам следует знать о трауре, чтобы ненароком не задеть чувства жителей Королевства?

— Полагаю, что траур не повлияет на количество иностранных туристов в Таиланде.  Возможно, наблюдалось небольшое количественное снижение в первые два-три дня (после кончины Рамы IX и объявления траура). Для самих тайцев это был период шока, сопровождавшийся некоторым непониманием, что произойдет дальше. Однако сейчас все предельно ясно. Правительство подробно разъяснило, что и как следует делать.

В первые дни траура, возможно, могло показаться, что в стране не будет происходить ничего кроме соответствующих скорбных мероприятий. Люди действительно не скрывали слез, поскольку для нас эта потеря слишком велика. Потом пришло осознание, что скорбь останется в наших сердцах еще долго, но надо жить дальше. Есть определенные ритуалы, которые, безусловно, будут соблюдены в ближайшие дни и месяцы. В то же время большинство людей будут продолжать жить обычной жизнью.

Согласно официальному разъяснению правительства, как нация мы соблюдаем траур 30 дней. Для государственных служащих и работников госкомпаний период траура установлен в течение одного года. Что же касается туристов или проживающих в Таиланде иностранцев, от них никто ничего не требует. Тем не менее многие посольства рекомендовали своим гражданам относиться с уважением к чувствам тайцев, вести себя соответствующим образом. Однако в этом случае речь тоже идет не о требовании, а о рекомендации.

После 30 дней траура многие вещи в нашей стране вернутся в нормальное русло. Впрочем, я уверена, что большинство подданных продолжат придерживаться траурного дресс-кода и после этой даты. Это будет их персональное решение. Думаю, что и посольства продолжат рекомендовать иностранным гражданам проявлять уместное сочувствие.

13 ноября истекает 30-дневный период с момента кончины Его Величества. И уже 14 ноября мы проведем фестиваль Лой Кратонг. Министерство культуры Таиланда ведет подготовку к празднованию в обычном режиме. Этот фестиваль пройдет и в Чиангмае, и в Сукхотае, и в других местах. Конечно, в празднование будут внесены определенные корректировки, чтобы не задеть чувства людей. Так, к примеру, не будет традиционного для Лой Кратонга конкурса красоты среди девушек. Не будет большого салюта.

Затем нас ждет Рождество. Мы уже ведем переговоры с владельцами крупных торговых центров, которые вроде бы и знают о том, что было объявлено правительством, но все еще спрашивают: "Вы точно уверены? Мы точно можем украшать витрины и делать иллюминацию?". Да, мы уверены. Должны быть рождественские гирлянды и новогодний обратный отсчет, однако все это необходимо немного адаптировать, чтобы не задеть ничьи чувства. Мы уже сейчас думаем о том, к примеру, как сделать новогоднюю ночь особенным событием, посвященным памяти покойного короля. Это же касается и Китайского Нового года, и нашего знаменитого фестиваля Сонгкран.

Отдельно хотелось бы сказать про спортивные мероприятия. Мы продолжим проводить практически все ранее намеченные соревнования международного и национального уровня. На Пхукете скоро пройдут большие соревнования по триатлону. В этом году в них участвуют около 10 тысяч человек. Здесь же, как обычно, пройдет и традиционная регата на Королевский кубок. В этом году Пхукет в том числе принимает гонки Ironman. Это как триатлон, только сложнее. Участниками этих соревнований на острове забронировано уже более тысячи гостиничных номеров. Чиангмайский марафон также состоится в назначенный срок. В то же время мы вынуждены перенести Бангкокский марафон, поскольку его маршрут проходит рядом с Большим королевским дворцом. Сейчас там очень людно. Большое количество людей стоит в очереди, чтобы попрощаться с королем.

На аэродроме Утапао неподалеку от Паттайи в ноябре впервые пройдут авиационные гонки Air Race 1. Я так подробно об этом рассказываю, чтобы вы могли действительно убедиться в том, что все возвращается на свои места.

Хотела бы подчеркнуть, что каждое мероприятие, которое мы намечали ранее, подвергается определенной регулировке, чтобы почтить память нашего короля. Каждая церемония не обойдется без минуты молчания. Многое из того, что будет проходить, мы посвятим его памяти. Будут демонстрироваться фильмы и программы, рассказывающие о работе Его Величества за 70-летний период правления. 

Телевидение возвращается в нормальный режим работы с 14 ноября (ранее все развлекательные передачи, ток-шоу, сериалы были сняты с эфира. Их место заняли выпуски новостей, объявления правительства и документальные ленты о жизни Рамы IX. — Прим. ТАСС). Единственное требование к телевещателям заключается в том, что каждый день они должны иметь в своей программе документальные фильмы о работах короля в той или иной сфере. Мы хотим быть уверенными, что люди не только помнят о нем как о своем короле, но и не забывают его учения. Лучший способ выразить любовь к нашему королю — это следовать по его стопам.

В этом отношении у нас тоже есть что предложить в сфере туризма. Разработана программа "70 дорог Его Величества". В Таиланде в разные годы реализовано около четырех тысяч королевских проектов. Мы выбрали 70 из них, по годам его правления. Именно туда, где они реализованы, мы будем рекомендовать отправляться людям, чтобы они могли не только путешествовать, но и узнать что-то новое о том, что сделал король. В каком-то смысле это образовательный туризм. Сейчас данную программу мы активно продвигаем.

— Продвигаете только на внутреннем рынке или среди иностранных туристов тоже?

— Прежде всего, конечно, среди жителей Королевства. Знаю, что многие иностранные дипломаты всерьез заинтересовались этим проектом и хотели бы присоединиться. Это тоже возможно.

— Год подходит к концу и можно уже сделать некоторые выводы. Как он сложился для туристического сектора Таиланда? Особый интерес для нас, конечно же, представляет поток туристов из России. По вашей оценке, сколько российских туристов посетят Таиланд до конца года?

— Что касается прогнозов, то есть все основания полагать, что к концу года объем турпотока из России составит 1,15 млн человек. Рост к прошлому году, как ожидается, превысит 31% .

— Это хороший результат?

— Да, очень хороший. Турпоток из большинства других стран также демонстрирует прирост. Однако в случае с Россией его размер самый большой. Мы это ценим. Русские не просто возвращаются в Таиланд, но и открывают для себя новые направления.

— К примеру, какие?

— Русские любят пляжный отдых. Раньше главным направлением для них была Паттайя. Сейчас они открывают для себя юг Таиланда. Так, большой популярностью пользуется остров Пхукет, после которого, может быть, многие захотят побывать в провинции Краби.

Миссия нашего министерства как раз и заключается в том, чтобы создавать условия для расширения географии доходов от туризма. У нас есть такие основные туристические центры, как Паттайя, Пхукет и Бангкок. Тем не менее лучше всего прирастать не за счет концентрации доходов в одних точках, а за счет расширения географии: от больших городов к малым. С прошлого года мы активно поддерживаем так называемые города второго ряда, расположенные неподалеку от основных туристических направлений. Так, если вы едете в Чиангмай (север Таиланда. — Прим. ТАСС), мы предлагаем вам посетить Лампанг, расположенный в соседней провинции, всего на одну ночь. Но эта ночь значит очень много для местного населения. Доходы от туризма в Лампанге увеличились в прошлом году на 15%. Стратегия показала свою успешность. В этом году вместе с Чиангмаем мы продвигаем уже Лампхун, еще одну соседнюю провинцию. И согласно нашей статистике доходы там тоже растут.

— Как вы отметили, турпоток в Таиланд из России в этом году действительно растет. Однако до этого он стабильно падал на протяжении более 22 месяцев. Есть ли у вас возможности и желание в такой ситуации оказывать поддержку туроператорам, работающим на рынке? Или вы предпочитаете позволить событиям развиваться своим чередом?

— Нет, мы, конечно же, работаем с операторами. Никогда не сдаемся, даже если рынок идет вниз. В туризме долгосрочное партнерство крайне важно.

Хочу подчеркнуть, что русские туристы нам особенно ценны. Вы наши друзья. Это долгая дружба, берущая начало со времен короля Чулалонгкорна и царя Николая II. Мы уверены, что один из главных наших секретов успеха в турбизнесе заключается в том, что 70% туристов возвращаются к нам не по одному разу. Именно потому, что наши отношения завязаны на дружбе. Когда мы проводим опросы среди туристов, они говорят, что приезжают в Таиланд снова и снова не только потому, что здесь замечательные пляжи, прекрасные горы, вкусная еда. Большинство говорит, что возвращаются повидать друзей. Именно поэтому они селятся в одних и тех же отелях, радуются, что узнают знакомых таксистов и т.д.

— В прошлом году вы были с официальным визитом в России. Расскажите, пожалуйста, о результатах этой поездки.

— Мы встречались с коллегами из российских Министерства спорта и Министерства культуры. Договорились об обмене статистикой, другой информацией, о сотрудничестве, в результате которого должен увеличиться турпоток. Не только из России в Таиланд, но и в обратном направлении. Речь шла также об обмене технологиями, обучении специалистов.

Говорили мы и о сотрудничестве в спортивной сфере. Вы знаете, русские очень любят спорт и имеют много достижений в этой области. Таиланд мог бы посылать наших атлетов тренироваться в Россию по тем видам спорта, в которых вы преуспели. Со своей стороны мы могли бы помочь в развитии муай тай (тайский бокс. — Прим. ТАСС) в России, направлять туда лучших тренеров. Наши коллеги говорили, что они очень в этом заинтересованы, поскольку муай тай крайне популярен в России сейчас. Как мне сказали, действует более сотни клубов. Есть большое  желание развивать этот вид спорта. И даже ваш министр (речь идет о вице-премьере Виталии Мутко. — Прим. ТАСС) является большим поклонником тайского бокса.

Мы стараемся развивать в Таиланде сейчас такое направление, как спортивный туризм, организуем большое количество соответствующих событий, увязывая их с туризмом. К примеру, если вы бронируете отель в Чиангмае на период прохождения марафона, вам, скорее всего, откажут в желании взять всего одну ночь, а предложат три. Один день — на марафон. Два — на осмотр достопримечательностей.

— В следующем году Россия и Таиланд будут праздновать 120-летие установления дипломатических отношений. Знаю, что вы также входите в состав комиссии по подготовке к этому событию. Расскажите, какие совместные мероприятия будут проводиться в этой связи?

— Мы сотрудничаем с нашим Министерством культуры по этой теме. Оно планирует организовать большие культурные мероприятия. Будет взаимный обмен творческими коллективами. Что касается спорта, то, думаю, аналогичные мероприятия также возможны.

— Один из главных вызовов современности — это глобальная террористическая угроза. Очевидно, что туристы являются одной из целей для террористов во многих странах. Насколько Таиланд безопасен в этом отношении, на ваш взгляд?

— Хороший вопрос. Мир действительно изменился. Мы должны это понять и быть сильнее. Всем приходится жить в новых реалиях, когда что угодно может произойти в любой точке планеты.

Мы готовимся к подобным вызовам не только на уровне правоохранительных органов. К обеспечению безопасности присоединился и частный сектор. Важны не только технические средства для контроля за ситуацией, но и люди, занятые во всех сферах. Вы знаете, что несколько месяцев назад у нас была серия взрывов в Хуахине и в других городах. Это был большой удар для нас, однако мы сделали выводы. Весь персонал в туристическом бизнесе теперь обучают офицеры полиции. Мы исходим из того, что человек, занимающий любую позицию в любом отеле, должен быть ориентирован на обеспечение безопасности. Горничная должна не просто убирать номера, а знать, какие предметы могут представлять угрозу, и обращать на них внимание. Портье должен не только открывать двери постояльцам, но и анализировать, кто пришел и зачем. Водитель должен везти пассажиров и смотреть по сторонам.

— В конце прошлого года было объявлено о создании Сообщества Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН). Как вы считаете, в сфере туризма могут ли страны АСЕАН договориться о создании единых иммиграционных правил? Так, сейчас турист из России может приехать на отдых в Таиланд без визы, однако, чтобы посетить некоторые соседние страны, понадобится специальное разрешение.

— Подобные попытки существуют. Но процесс может занять определенное время, откровенно говоря. Мы хотели бы быть открытыми. Уверена, что мои коллеги из Министерства по туризму АСЕАН согласятся со мной. В то же время есть и другие ведомства, отвечающие за безопасность и миграцию рабочей силы, у которых есть свои опасения. Так что мы пока продолжаем это обсуждать. Этот вопрос в повестке дня, но я не могу гарантировать сроки, когда это произойдет.

Тем не менее определенная кооперация существует. К примеру, сейчас мы продвигаем концепцию "Одна поездка — две страны". Она предполагает, что туристы едут не только в Таиланд, но посещают и еще одну страну: Мьянму, Лаос или Камбоджу.

Беседовал Алексей Сковоронский

http://tass.ru/opinions/interviews/3762557

 

 

ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД

Адрес:
78 Sap Road, Surawong, Bangrak, Bangkok, 10500
E-mail:
Телефон:
(+66 2) 234-98-24
(+66 2) 268-11-69
Факс:
(+66 2) 237-84-88